Nghĩa của từ "it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" trong tiếng Việt

"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep

US /ɪt ɪz ˈbɛtər tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡər ðæn ə ˈθaʊzənd jɪrz æz ə ʃiːp/
UK /ɪt ɪz ˈbɛtə tu lɪv wʌn deɪ æz ə ˈtaɪɡə ðæn ə ˈθaʊzənd jɪəz æz ə ʃiːp/
"it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep" picture

Thành ngữ

thà sống một ngày như một con hổ còn hơn sống ngàn năm như một con cừu

it is better to live a short life with courage and dignity than a long life in fear or submission

Ví dụ:
He chose to stand up for his rights, believing that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Anh ấy đã chọn đứng lên bảo vệ quyền lợi của mình, tin rằng thà sống một ngày như một con hổ còn hơn sống ngàn năm như một con cừu.
The revolutionary leader often said that it is better to live one day as a tiger than a thousand years as a sheep.
Nhà lãnh đạo cách mạng thường nói rằng thà sống một ngày như một con hổ còn hơn sống ngàn năm như một con cừu.